viernes, 12 de mayo de 2023

GRECIA EN EUROVISIÓN 2023

 No me extraña que Grecia no se haya clasificado para la final de Eurovisión 2023, pues la canción que presentaba no era demasiado ... buena, era más bien malita. Y ni siquiera está cantada en griego. Pero hay más cosas.

Vedla y oídla primero, y luego pasamos a los detalles:


Pasemos a los detalles: la canción empieza con el cantante, vestido de explorador a lo Tintin, en el suelo, y empiezan a aparecer letras griegas iluminadas a su alrededor, formando palabras carentes de significado, al menos para mí:

El chico, Victor Vernicos, como dije arriba, no canta en griego, sino en inglés, así que de pronto aparece esta palabra:


Al principio, creí que ponía "MINA", pero luego me di cuenta que ponía "MIND", "mente" en inglés. De hecho, el chaval lo dice en inglés: "My mind". Una burda transliteración al alfabeto griego. Pero de momento, todo era correcto, claro que era fácil, ya que las tres primeras letras son iguales en el alfabeto griego y latino.

Cuando por fin el chico se pone de pie, aparece proyectada esta aberración:


"SPIRIT", "espíritu", y de hecho el chico lo dice en inglés: "My spirit", palabra de nuevo con un cierto barniz griego: la sigma mayúscula inicial. Pero en esta palabra ya no había coincidencia total entre el alfabeto griego y el latino: ¡qué les costaba haber puesto una "pi", en vez de una pe, y una "rho", en vez de la erre que se logra ver detrás del chico!

Pero no acaba ahí: el chico sigue cantando desafinadamente, y de pronto aparece esta nueva palabra detrás de él:


"FEELINGS", "sentimiento" en inglés, y se le oye decir "My feelings", de nuevo con un cierto barniz griego: la "phi" mayúscula inicial, pero todo el resto de la palabra sin un atisbo de alfabeto griego.

Y de pronto aparece esta palabra:


Al chico me parece entenderle "He said", pero está claro que la palabrita detrás no se corresponde con eso. ¿Qué nueva aberración habrán querido poner? Porque "HEATED", significa "calentado".De nuevo aquí, la única letra griega es la "delta" final. Ah, y por cierto, el alfabeto griego no tenía "hache".

Luego sale esta palabra, en la que ya no vemos ninguna coincidencia con el griego:


Pero bueno, vamos llegando al final, ¡¡¡gracias a Zeus!!! 

Y es que aparece el título de la canción, que son tres palabras, las dos primeras aparecen proyectadas de fondo y escritas en inglés: WHAT THEY", de las que me es imposible hacer captura de pantalla, pero de la tercera palabra sí me ha dado tiempo; hela aquí:


De nuevo la "sigma" inicial, y para rematar una "y griega", que en alfabeto griego era la "upsilon".

Y el chico sigue cantando desafinadamente su canción, con un baile de letras griegas a su espalda. Y por fin termina, sonríe al público y da las gracias: Thank you. Y digo yo, ¿qué le costaba haberlas dado en griego? Pues eso: "Eucharistó".

0:07 / 3:28

Pero, calidad musical a parte,