PINCHA AQUÍ
En este enlace podréis ver un montón de libros relacionados con nuestra querida Grecia: viajes, novelas, mitología ....
¡Todo un maravilloso viaje a la antigüedad!
sábado, 18 de noviembre de 2017
lunes, 6 de noviembre de 2017
EL GRIEGO: LA LENGUA DE LOS DIOSES
Griego antiguo: por qué un idioma muerto es más útil hoy que estudiar robótica
Interesante artículo sobre un libro de la joven filóloga clásica Andrea Marcolongo, autora del 'best seller' en Italia 'La lengua de los dioses'.
Para leer el artículo PINCHA AQUÍ
Interesante artículo sobre un libro de la joven filóloga clásica Andrea Marcolongo, autora del 'best seller' en Italia 'La lengua de los dioses'.
Para leer el artículo PINCHA AQUÍ
sábado, 7 de octubre de 2017
LECTURA DRAMATIZADA DE ÍTACA, DE CONSTANINO CAVAFIS
José María Pou realiza una lectura dramatizada del poema “Ítaca” de
Constantino Cavafis, dentro del ciclo dedicado a Constantino Cavafis en
Literatura universal, en español. 29/10/2015.
Σα βγεῖς στον πηγαιμό γιὰ την Ἰθάκη, να εὔχεσαι νά ’ναι μακρύς ὁ δρόμος, γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις. |
Cuando salgas de viaje hacia Ítaca ruega que sea largo el camino, lleno de peripecias, lleno de experiencias. |
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας, τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβᾶσαι, |
A los lestrigones y a los cíclopes, al enojado Posidón no temas. |
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεῖς,
ἄν μέν’ ἡ σκέψις σου ὑψηλή, ἀν ἐκλεκτή συγκίνησις το πνεύμα και το σῶμα σου ἀγγίζει. |
Tales cosas en tu camino nunca encontrarás
si permanece tu pensamiento elevado, si una selecta emoción toca tu alma y tu cuerpo. |
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον ἄγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις, ἄν δεν τους κουβανεῖς μες στην ψυχή σου, ἄν ἡ ψυχή σου δεν τους στήνει ἐμπρός σου. |
A los lestrigones y los cíclopes
y al fiero Posidón no te encontrarás si no los llevas ya dentro de tu alma, si tu alma no los erige ante ti. |
Να εὔχεσαι νά ’ναι μακρύς ὁ δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωϊά να εἶναι που με τί ευχαρίστησι, με τί χαρά θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους· |
Debes rogar que el camino sea largo,
que sean muchos los días de verano, cuando ¡con qué gozo, con qué alegría! entres en puertos por primera vez vistos. |
να σταματήσεις σ’ ἐμπορεῖα Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν’ ἀποκτήσεις, σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ’ ἔβενους, και ἡδονικά μυρωδικά κάθε λογής, ὅσο μπορεῖς πιο ἄφθονα ἡδονικά μυρωδικά· |
Detente en los mercados fenicios,
y compra las bellas mercancías: madreperlas, coral, ébano, y ámbar, y placenteros perfumes de todas clases, los perfumes más caros y placenteros que puedas. |
σε πόλεις ᾈγυπτιακές πολλές να πᾶς, να μάθεις και να μάθεις ἀπ’ τους σπουδασμένους. | Recorre muchas ciudades egipcias para aprender, y aprender de los eruditos. |
Πάντα στον νοῦ σου νά ’χεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον ἐκεῖ εῖν’ ὁ προορισμός σου. Ἀλλά μη βιάζεις το ταξίδι διόλου. |
Ten siempre en tu mente a Ítaca:
llegar allí es tu destino. Mas no apresures tu camino en absoluto; |
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει·
και γέρος πια ν’ ἀράξεις στο νησί, πλούσιος με ὅσα κέρδισες στον δρόμο, μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει ἡ Ἰθάκη. |
mejor que dure muchos años,
y que, ya anciano, eches el ancla en la islita, rico por cuanto has ganado en el camino, no esperando que Ítaca te dé riquezas: |
Ἡ Ιθάκη σ’ έδωσε το ὡραῖο ταξίδι.
Χωρίς αὐτήν δεν θά ’βγαινες στον δρόμο. Ἄλλο δεν ἔχει να σε δώσει πια. |
Ítaca te dio el hermoso viaje.
Sin ella, no te habrías puesto en camino; otra cosa más no tiene que darte. |
Κι ἄν πτωχική την βρεῖς, ἡ Ἰθάκη δεν σε γέλασε.
Ἔτσι σοφός που ἔγινες, με τόση πεῖρα, ἤδη θα το κατάλαβες οἱ Ιθάκες τί σημαίνουν. |
Y si pobre la encuentras, Ítaca no te engañό.
tan sabio que te has vuelto, con tanta experiencia, ya habrás comprendido qué significan las Ítacas. |
martes, 3 de octubre de 2017
ARTÍCULO DE ARTURO PÉREZ REVERTE
EN EL ARTÍCULO QUE OS PONGO A CONTINUACIÓN, EL ESCRITOR SE LAMENTA DE LA SITUACIÓN DE LAS CLÁSICAS, NUESTRA GRAN PASIÓN, Y PARECE NO IMPORTARLE A NADIE.
AQUÍ OS LO DEJO ENTERITO:
Demasiado lejos de Troya
Ayer anduve un rato tras la VI epístola de Horacio –nihil admirari–[1]
en la parte de mi biblioteca ocupada por los clásicos griegos y
latinos, comparando varias traducciones. Al terminar, el azar me llevó a
tomar de su estante un viejo y querido volumen que poseo desde hace
medio siglo: Figuras y situaciones de la Eneida[2].
Tengo devoción por ese libro, y su excelencia es una de las razones. La
otra es que con él empecé a traducir a Virgilio a los dieciséis años; y
en sus páginas, marcados a bolígrafo los hexámetros para diferenciar
dáctilos y espondeos, figura mi propia traducción de cada verso: «Canto
a las proezas y al hombre que de las costas de Troya / vino el primero a
Italia y a la costa de Lavinia fugitivo del hado…»[3].
jueves, 21 de septiembre de 2017
¡¡¡ENHORABUENA, CHICAS!
Otro curso más y las chicas y chicos de 2º de bachillerato que se han presentado a griego en la prueba de Selectividad, no solo han aprobado, sino que además han sacado unas notas excelentes.
Así que, Lara y Marina ... ¡a comerse el mundo y ... QUE ARDA TROYA!!!!!
Así que, Lara y Marina ... ¡a comerse el mundo y ... QUE ARDA TROYA!!!!!
lunes, 18 de septiembre de 2017
domingo, 25 de junio de 2017
¡ENHORABUENA A LOS ALUMNO@S DE 2º DE BACHILLERATO!
Otro año más, nuestr@s alumn@s de Latín y Griego han sacado unos muy buenos resultados en la tan temida EBAU.
¡Enhorabuena a los tres y mucho ánimo y suerte a los que os presentéis en septiembre!
Y .... ¡qué arda Troya una y mil veces!
Y con la banda sonora de la película "Gladiator" os deseo buena suerte en vuestra siguiente etapa.
¡Enhorabuena a los tres y mucho ánimo y suerte a los que os presentéis en septiembre!
Y .... ¡qué arda Troya una y mil veces!
viernes, 9 de junio de 2017
¡¡¡¡¡YA ESTÁ COLGADO EN LA ENTRADA DEL INSTI!!!!
DE NUEVO, GRACIAS A TODAS Y TODOS POR INVOLUCRAROS TANTO EN ESTA ACTIVIDAD DE CULTURA CLÁSICA.
AHORA, QUE LA DISFRUTEN TODOS NUESTROS COMPAÑEROS.
jueves, 11 de mayo de 2017
LA GRECIA CLÁSICA DE CHANEL
El pasado 3 de mayo la casa de moda francesa Chanel presentó en el Gran
Palais de París su colección Crucero 2017/18—es decir, de preverano,
para que nos entendamos—, bajo el título de La Modernité de l'Antiquité.
Como muestra de que la antigüedad clásica está de "moda", ved estas imágnes:
Tomado del blog de Filología Clásica de la Universidad de Salamanca https://tironiana.wordpress.com/author/sugoma/
Como muestra de que la antigüedad clásica está de "moda", ved estas imágnes:
Tomado del blog de Filología Clásica de la Universidad de Salamanca https://tironiana.wordpress.com/author/sugoma/
martes, 25 de abril de 2017
YA ESTAMOS PREPARADOS PARA ACUDIR AL CERTAMEN "ESFINGE"
Un puñado de alumnas y alumnos de nuestro instituto, concretamente unos cuantos friquis a los que les va "lo clásico" están calentando motores para presentarse el viernes, 28 de abril, al Certamen Esfinge de Cultura Clásica.
Desde aquí queremos desearles suerte, pero sobre todo queremos darles las gracias por apoyar con su participación a estos tan olvidados estudios grecolatinos.
GRACIAS Y MUCHA SUERTE.
Aquí os dejo esta canción de mi cantante griega favorita:
Desde aquí queremos desearles suerte, pero sobre todo queremos darles las gracias por apoyar con su participación a estos tan olvidados estudios grecolatinos.
GRACIAS Y MUCHA SUERTE.
Aquí os dejo esta canción de mi cantante griega favorita:
Eleftheria Arvanitaki - Dinata Dinata ("Es muy posible")
lunes, 3 de abril de 2017
CONCURSO ESFINGE
APARTADOS: PINCHA AQUÍ
A. MITOLOGÍA: PINCHA AQUÍ
C. LITERATURA GRIEGA: PINCHA AQUÍ
D. HISTORIA E INSTITUCIONES GRIEGAS. PINCHA AQUÍ Y AQUÍ
domingo, 2 de abril de 2017
martes, 31 de enero de 2017
jueves, 12 de enero de 2017
MANOLO GARCÍA: CARPE DIEM Y TEMPUS FUGIT
MANOLO GARCÍA, "LO QUIERO TODO"
“Lo quiero todo. La espuma y el lodo,
el día y la noche, la estrella del norte,
el cielo, la cueva más fosca del orbe.
Saber que no me amas y amas a otro
y no sentirme derrotado ni solo.
Olvidar lo vivido, vivir lo dormido;
lo quiero todo […]
el día y la noche, la estrella del norte,
el cielo, la cueva más fosca del orbe.
Saber que no me amas y amas a otro
y no sentirme derrotado ni solo.
Olvidar lo vivido, vivir lo dormido;
lo quiero todo […]
En el segundo fragmento habla de la fugacidad de la vida:
[…] “Agárrate a la cola del viento
que no se escape el tiempo.
El tiempo se nos escapa.
Corto amarras a mi balandra.
Tempus fugit.”
que no se escape el tiempo.
El tiempo se nos escapa.
Corto amarras a mi balandra.
Tempus fugit.”
lunes, 2 de enero de 2017
"KALÍ CRONIÁ", FELIZ AÑO
A TODAS Y TODOS "CALÍ CRONIÁ" QUE EN GRIEGO SIGNIFICA FELIZ AÑO.
Aquí os dejo algunos "cálanda" (villancicos) en griego.
Pero como se está acercando el retorno a clase, en cada pestaña os recuerdo las tareas que tenéis que hacer para el primer día de clase.
Pero como se está acercando el retorno a clase, en cada pestaña os recuerdo las tareas que tenéis que hacer para el primer día de clase.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)